Une plateforme complète de traduction en ligne

Transeo vous propose un service de traduction de haute qualité. Pour faciliter vos prises de commande, le suivi en temps réel de votre projet et la réception de vos traductions, Transeo met à votre disposition une interface claire et intuitive, passez vos commandes en quelques clics et exporter vos traductions sur WordPress grâce à un plugin. Plateforme sur le Cloud et en SaaS, elle est conçue pour permettre à nos traducteurs de prendre en charge vos commandes et à nos équipes de veiller simultanément au suivi de votre projet. Nous acceptons tous vos fichiers à traduire sous une multitude de formats : MS Word, MS PowerPoint, MS Excel, HTLM, XML, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Adobe Photoshop, XLIFF 1.2, XLIFF 2.0, SDL XLIFF, Trados TTX, TXT, JSON, Properties, CSV, YAML, DITA.
Notre réseau de traducteurs
Nos services s’adressent principalement à une clientèle présente sur le marché européen. Pour garantir un service irréprochable et la meilleure expertise dans les traductions proposées, nous avons donc fait le choix de concentrer nos offres sur les langues européennes. Nous répondons aux demandes de traductions dans plus de 30 combinaisons grâce à un réseau très complet de traducteurs spécialisés triés sur le volet. Ceux-ci traduisent vers leur langue maternelle afin de vous garantir un contenu de haute qualité, sans possibilité de mauvaise interprétation, et adapté au public que vous visez.
Un service rapide et des traductions de qualité
La possibilité de commander vos traductions en ligne vous permet de gagner en temps et en efficacité. Le service reste cependant bien personnalisé et la recherche de qualité notre préoccupation première. Transeo s’engage à fournir à ses clients des traductions irréprochables, tant du point de vue du respect du sens que de la qualité syntaxique. La mise à disposition de notre mémoire de traduction et de la gestion des terminologies permettent à nos équipes de s’adapter au vocabulaire technique et aux styles propres à des domaines très spécifiques. Votre satisfaction étant notre priorité, les révisions sont gratuites. Nous proposons aussi des relectures de traductions techniques, pour assurer à votre site spécialisé un contenu exact et rigoureux.
La mémoire de traduction à votre service
Les traducteurs professionnels de Transeo ont à leur disposition un logiciel performant de mémoire de traduction qui garantit la qualité des textes rendus : d’un projet à un autre, la constance et la cohérence sont assurées dans le choix du vocabulaire technique et des registres de langue. Notre base de données conserve les termes spécifiques de vos documents pour les réutiliser lors de vos commandes suivantes : vous bénéficiez ainsi d’une homogénéité parfaite d’un projet de traduction à un autre. Cette constance vous permet aussi de suivre une ligne éditoriale dans la durée. Notre équipe de traducteurs vous assure, grâce à ces outils, une unité de ton et de style.
La gestion des terminologies en traduction
Nos équipes de traduction sont rompues à la gestion et au respect du vocabulaire technique et des terminologies propres à votre domaine d’activité. Vous avez ainsi la garantie de traductions justes et de textes cohérents. De plus, grâce à l’outil linguistique de gestion des terminologies présent sur notre plateforme de service de traduction, vous pouvez intégrer vos propres listes de terminologies à utiliser dans vos traductions : les traducteurs emploient le vocabulaire utilisé par vos équipes marketing pour communiquer, vous assurant précision et constance dans l’ensemble de vos textes. Son utilisation est une garantie d’exactitude dans l’emploi du vocabulaire spécifique.
Le recrutement de nos traducteurs
Les traductions Transeo sont prises en charge par des professionnels natifs et expérimentés possédant une maîtrise parfaite du domaine d’activité. Les traducteurs rejoignent notre équipe par un processus strict de recrutement, à la fois sur test et sur dossier. L’agence dispose ainsi d’un réseau international de professionnels de la traduction qualifiés. Nos équipes exercent une veille permanente sur la qualité du travail de la communauté de traducteurs, qui sont évalués et notés à chaque projet. Parmi les exigences retenues figure la maîtrise des langues et des outils linguistiques, la gestion des différentes terminologies et la capacité de répondre sur mesure aux problématiques des clients en demande de traductions.
Prise en charge totale de la gestion de votre projet de traduction
Pour vous offrir un service de traduction clef en main, Transeo prend en charge votre projet de sa commande à sa livraison : l’agence sélectionne les traducteurs les plus compétents et spécialisés en fonction de votre domaine et de vos attentes. Elle s’assure ensuite du respect des délais de livraison et relaie vos éventuelles demandes de révision de traduction afin de vous offrir une expérience utilisateur sereine sur la plateforme. Simplicité, efficacité et qualité sont les maîtres mots de notre fonctionnement et de l’ensemble de nos services de traduction professionnelle.
Traduction au service de votre équipe marketing
Notre équipe a pour mission de répondre aux exigences marketing de nos clients. Que ce soit un « projet print » ou un « projet web », nous connaissons les enjeux de la communication à l’international, et savons comment briefer nos traducteurs sur le ton et le style de votre cible dans le pays et la culture où vous vous implanter. Pour chacun des projets, nous préparons un briefing pour comprendre vos attentes – si nécessaire lançons un test – afin d’être certain de la consistance éditoriale tout au long du projet.
Nous accompagnons les agences web
Notre objectif, répondre aux besoins des agences web. Pour cela, notre outil permet à chaque chef de projet de passer ses commandes de manière indépendante au groupe d’experts traducteurs sélectionnés par Transeo. Les dashboards vous précisent le montant dépensé par projet et par mois, afin d’avoir un suivi de budget par client. Parce que chaque agence web n’a pas toutes les compétences en interne, externaliser les projets de traduction à travers un outil simple et puissant vous fait gagner du temps et vous d’être crédible aux yeux de vos clients. Notre plateforme accepte tous les formats de documents utilisés par les agences web, Word Excel et CSV, mais aussi les Xliff pour les exports WordPress. Facile à exporter, facile à réintégrer sur le site de votre client.
Le succès de notre workflow
Le succès de la réussite du projet réside en quelques points :
-
la compréhension du projet
Pour traduire dans la langue cible, nous devons comprendre le message, le ton utilisé dans la langue de départ, les canaux de diffusion; -
le choix du bon traducteur
Nous nous assurons que le traducteur est compétent, disponible et peut livrer le projet en temps et en heure; -
l’adaptabilité
Nous mettons tout en oeuvre pour nous adapter à votre projet, forts volumes, date de livraison courte, projet technique, nous utilisons toutes nos ressources pour respecter tous ces aspects sans altération; -
la simplicité de l’outil
Vous suivez la progression des commandes sur votre dashboard, et êtes indépendant pour déposer vos documents.
Le domaine d’expertise de notre agence de traduction
Forte d’un réseau cohérent et complet au niveau européen, l’agence Transeo offre un large panel de traducteurs experts pour livrer des projets de traductions de qualité dans des domaines très diversifiés : nos équipes prennent en charge les traductions généralistes comme les traductions marketing, juridiques ou techniques. Les qualités rédactionnelles des traducteurs leurs permettent de s’adapter à la traduction de sites, de blogs, de communiqués de presse ou d’applications mobiles dans le domaine de l’e-commerce, du tourisme, juridique, de la mode, de la cosmétique, de l’automobile ou encore des jeux vidéo. Nous sommes aussi à même de répondre à vos demandes de traduction assermentée. Nos bureaux en France et en Allemagne vous accueillent du lundi au vendredi.
Contactez-nous pour recevoir un devis personnalisé.